-
1 sich entgehen lassen
(to miss (an opportunity etc): I let the chance slip, unfortunately.) let slip -
2 sich Verkaufsmöglichkeiten entgehen lassen
sich Verkaufsmöglichkeiten entgehen lassen
to miss a marketBusiness german-english dictionary > sich Verkaufsmöglichkeiten entgehen lassen
-
3 entgehen lassen
гл.общ. (sich etw.) упускать, (sich etw.) пропускать (что-л.) -
4 sich den Happen nicht entgehen lassen
мест.разг. (fetten) не упустить своей долиУниверсальный немецко-русский словарь > sich den Happen nicht entgehen lassen
-
5 sich die Gelegenheit nicht entgehen lassen
мест.разг. (D) не упустить случаяУниверсальный немецко-русский словарь > sich die Gelegenheit nicht entgehen lassen
-
6 sich eine Gelegenheit entgehen lassen
мест.общ. (D) упустить удобный случайУниверсальный немецко-русский словарь > sich eine Gelegenheit entgehen lassen
-
7 sich iDativ/i etwas (nicht) entgehen lassen
(no) perderse algoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > sich iDativ/i etwas (nicht) entgehen lassen
-
8 sich den fetten Happen nicht entgehen lassen
мест.перен. не упустить жирный кусокУниверсальный немецко-русский словарь > sich den fetten Happen nicht entgehen lassen
-
9 sich eine einmalige Chance entgehen lassen
Deutsch-Englisches Wörterbuch > sich eine einmalige Chance entgehen lassen
-
10 sich etw. entgehen lassen
to pass sth. up -
11 nicht entgehen lassen
част.общ. (sich etw.) не отказывать себе (в чём-л.)Универсальный немецко-русский словарь > nicht entgehen lassen
-
12 er wird sich diesen Happen nicht entgehen lassen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > er wird sich diesen Happen nicht entgehen lassen
-
13 entgehen
- {to elude} tránh, né, lảng tránh, trốn tránh, vượt quá - {to escape} trốn thoát, tránh thoát, thoát khỏi, vô tình buột ra khỏi, thốt ra khỏi, thoát, thoát ra - {to evade} tránh khỏi, lẩn tránh, lẩn trốn = sich entgehen lassen {to balk; to baulk}+ = sich etwas entgehen lassen {to miss something}+ -
14 entgehen
(D) избегать <бегнуть, -бежать> (Р); ( unbemerkt bleiben) ускользать <знуть> (от Р); es entgeht ihm nichts он всё замечает; es ist mir nicht entgangen мне небезызвестно; sich entgehen lassen упускать <стить> -
15 entgehen
entgehen v/i <unreg, o -ge-, sn> (D -den) kaçmak, kurtulmak;sich (D) etwas entgehen lassen bş-i (elden) kaçırmak -
16 entgehen
entgehen*1) ( einer Strafe) kurtulmak (-den)2) ( unbemerkt bleiben) gözünden kaçmak;ihm entgeht nichts gözünden hiçbir şey kaçmaz3) ( versäumen) -
17 entgehen
v/i (unreg.)1. (verschont bleiben) escape; durch List etc.: evade geh., dodge umg.; peinlicher Situation etc.: avoid, get out of umg.; knapp einem Attentat etc. entgehen narrowly escape assassination etc.; einer Strafe / dem Gesetz entgehen evade punishment / the law2. fig.: sich (Dat) etw. entgehen lassen miss s.th., let s.th. slip; er ließ sich die Gelegenheit nicht entgehen he took the ( oder his) chance; stärker: he seized ( oder grabbed umg.) the opportunity; sie lässt sich nichts entgehen she takes everything she can get pej., she doesn’t miss out on anything iro.; das darfst du dir nicht entgehen lassen don’t miss it, don’t let this chance go, don’t pass up this chance3. fig.: (unbemerkt bleiben): jemandem oder jemandes Aufmerksamkeit entgehen escape s.o., escape s.o.’s notice ( oder attention), be missed ( oder overlooked) by s.o.; es kann dir doch nicht entgangen sein, dass... you must have noticed that..., you can hardly have failed to see ( oder spot) that..., it will not have escaped your notice that... iro.; ihr entgeht nichts she doesn’t miss a thing, she overlooks nothing* * *to escape* * *ent|ge|hen [ɛnt'geːən] ptp entga\#ngen [ɛnt'gaŋən]vi irreg aux sein +dat1) (= entkommen) Verfolgern, dem Feind to elude, to escape (from); dem Schicksal, der Gefahr, Strafe to escape, to avoid2) (fig = nicht bemerkt werden)dieser Fehler ist mir entgangen — I failed to notice or I missed this mistake, this mistake escaped my notice
mir ist kein Wort entgangen — I didn't miss a word (of it)
es ist meiner Aufmerksamkeit nicht entgangen, dass... — it has not escaped my attention that...
es ist ihm nicht entgangen, dass... — he didn't fail to notice that..., it didn't escape him that...
etw entgéhen lassen — to miss sth
* * *(to manage to avoid (punishment, disease etc): She escaped the infection.) escape* * *ent·ge·hen *vi irreg Hilfsverb: sein1. (entkommen)2. (entrinnen)dem Tod \entgehen to escape death3. (nicht bemerkt werden)▪ etw entgeht jdm [o es entgeht jdm etw] sth escapes sb['s notice], sb fails to notice sthmir ist kein einziges Wort entgangen I haven't missed a single word▪ es entgeht jdm nicht, dass... it hasn't escaped sb's notice that...dir entgeht aber auch gar nichts! you really don't miss a trick, do you?4. (versäumen)schade, dass du dir dieses Konzert hast \entgehen lassen müssen [it's a] pity that you had to miss this concert* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)einer Gefahr/Strafe (Dat.) entgehen — escape or avoid danger/punishment
das darf man sich (Dat.) nicht entgehen lassen — (fig.) that is not to be missed
2)ihm ist nicht entgangen, dass... — it has not escaped his notice that...
* * *entgehen v/i (irr)1. (verschont bleiben) escape; durch List etc: evade geh, dodge umg; peinlicher Situation etc: avoid, get out of umg;entgehen narrowly escape assassination etc;einer Strafe/dem Gesetz entgehen evade punishment/the law2. fig:sich (dat)etwas entgehen lassen miss sth, let sth slip;er ließ sich die Gelegenheit nicht entgehen he took the ( oder his) chance; stärker: he seized ( oder grabbed umg) the opportunity;sie lässt sich nichts entgehen she takes everything she can get pej, she doesn’t miss out on anything iron;das darfst du dir nicht entgehen lassen don’t miss it, don’t let this chance go, don’t pass up this chancejemandes Aufmerksamkeit entgehen escape sb, escape sb’s notice ( oder attention), be missed ( oder overlooked) by sb;es kann dir doch nicht entgangen sein, dass … you must have noticed that …, you can hardly have failed to see ( oder spot) that …, it will not have escaped your notice that … iron;* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1)einer Gefahr/Strafe (Dat.) entgehen — escape or avoid danger/punishment
das darf man sich (Dat.) nicht entgehen lassen — (fig.) that is not to be missed
2)ihm ist nicht entgangen, dass... — it has not escaped his notice that...
* * *v.to escape v. -
18 entgehen
entgéhen unr.V. sn itr.V. 1. избягвам, изплъзвам се (etw. (Dat) от нещо); 2. убягвам; der Fehler ist mir nicht entgangen грешката не ми убягна, не остана незабелязана за мене; Sich (Dat) eine Chance entgehen lassen Пропускам, изпускам шанс; sich (Dat) nichts entgehen lassen не се лишавам от нищо.* * ** itr s (D) избягвам (от нкг, нщ); отбягвам, изплъзвам се; sich D etw entgehen lassen пропускам нщ. -
19 entgehen
1) entkommen a) einer Sache der Auseinandersetzung, seinem Geschick, der Not, Strafe, Verfolgung избега́ть /-бежа́ть <избе́гнуть pf> чего́-н. b) jdm. уходи́ть уйти́ от кого́-н.2) jdm. nicht bemerkt werden: v. Bewegung, Fehler, Gefühlsregung ускольза́ть /-скользну́ть от кого́-н. <от чьего́-н. внима́ния.>. jdm. entgeht etw. auch кто-н. не замеча́ет /-ме́тит чего́-н. eine Bedeutung, der Sinn кто-н. не понима́ет поймёт чего́-н. jdm. entgeht kein Wort [keine Silbe] кто-н. не упуска́ет /-пу́стит ни (одного́) сло́ва. jdm. ist nicht entgangen, daß … кто-н. заме́тил, что … das ist jds. Augen (nicht) entgangen э́то (не) ушло́ от чьих-н. глаз. das ist jds. Ohren (nicht) entgangen э́то (не) прошло́ ми́мо чьих-н. уше́й3) sich etw. entgehen lassen Gelegenheit nicht wahrnehmen упуска́ть /-пусти́ть что-н. sich etw. nicht entgehen lassen a) sich gönnen не отка́зывать себе́ в чём-н. b) nicht auslassen не упуска́ть чего́-н. das Vergnügen habe ich mir entgehen lassen müssen мне пришло́сь отказа́ть себе́ в э́том удово́льствии -
20 entgehen
ɛnt'geːənv irréchapper à, manquerIhm entgeht nichts. — Rien ne lui échappe.
entgehenentg71e23ca0e/71e23ca0hen *1 (nicht bemerkt werden, entkommen) échapper
См. также в других словарях:
entgehen — entweichen; entkommen; entfleuchen; entwischen; entrinnen; entfliehen; entlaufen * * * ent|ge|hen [ɛnt ge:ən], entging, entgangen <itr.; ist: a) durch einen glücklichen Umstand von etwas nicht betroffen werden: einer Gefahr, dem Tod knapp en … Universal-Lexikon
entgehen — ent·ge̲·hen; entging, ist entgangen; [Vi] 1 jemandem / etwas entgehen (durch Glück) von einer Gefahr oder unangenehmen Situation nicht betroffen werden <einer Gefahr, Strafe, Verfolgung entgehen> 2 etwas entgeht jemandem jemand bemerkt… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verfallen lassen — sich entgehen lassen, nicht in Anspruch nehmen, nicht nutzen, sich schenken, ungenutzt lassen, verzichten. * * * verfallenlassen→vernachlässigen … Das Wörterbuch der Synonyme
entgehen — 1. a) ausweichen, davonkommen, durch die Maschen schlüpfen, entkommen, sich retten [können], vermeiden, verschont bleiben; (geh.): entrinnen, sich entziehen; (ugs.): vorbeischrammen, wegkommen. b) auslassen, nicht nutzen, verfehlen, verpassen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Nichts anbrennen lassen — Wenn sich jemand nichts entgehen lässt, wird dieses Verhalten umgangssprachlich auch mit »nichts anbrennen lassen« bezeichnet: Ich habe, als ich jung war, nichts anbrennen lassen. Häufig wird der Ausdruck auch im Sinne von »außereheliche… … Universal-Lexikon
versäumen — verfehlen; verpassen; verpennen (umgangssprachlich); vergessen; übersehen; verschlafen (umgangssprachlich); verschwitzen (umgangssprachlich) * * * ver|säu|men [fɛɐ̯ zɔy̮mən] <tr.; … Universal-Lexikon
verpassen — verfehlen; verpennen (umgangssprachlich); vergessen; übersehen; versäumen; verschlafen (umgangssprachlich); verschwitzen (umgangssprachlich); einen Aussetzer haben … Universal-Lexikon
auslassen — 1. a) absehen von, ausklammern, ausnehmen, ausschließen, außer Acht lassen, aussparen, beiseitelassen, fortlassen, nicht berücksichtigen, nicht in Betracht ziehen, sich schenken, sich sparen, übergehen, überschlagen, überspringen, unbeachtet… … Das Wörterbuch der Synonyme
verpassen — 1. a) entgehen, nicht antreffen/erreichen, verfehlen, versäumen. b) auslassen, sich entgehen lassen, nicht nutzen, ungenutzt lassen, versäumen; (ugs.): durch die Lappen gehen, nicht [mehr] kriegen, verschlafen, verschwitzen; (salopp): verpennen.… … Das Wörterbuch der Synonyme
verschlafen — schlaftrunken; schläfrig; müde; dösig; zu lange schlafen; verpennen (umgangssprachlich); verfehlen; verpassen; verpennen (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
versäumen — a) auslassen, sich entgehen lassen, ungenutzt lassen, verfehlen, verpassen; (ugs.): verschlafen, verschwitzen; (salopp): verpennen. b) vergessen, verschwitzen; (ugs.): schwänzen; (ugs., meist abwertend): verbummeln. c) unterlassen; (geh.): sich… … Das Wörterbuch der Synonyme